Thumbnail for Эксклюзивное интервью ректора Высшей школы экономики Никиты Анисимова by CGTN на русском

Эксклюзивное интервью ректора Высшей школы экономики Никиты Анисимова

CGTN на русском

10m 44s1,230 words~7 min read
AI audio transcription
Transcript source

AI audio transcription

This transcript was generated from the video's audio because no usable YouTube caption track was available. The transcript below is server-rendered so it can be read, searched, cited, and shared without opening the original YouTube player.

Timestamped outline
Pull quotes
[0:09]Сегодня в рубрике эксклюзивное интервью ректора одного из ведущих вузов России, научно-исследовательского университета Высшая школа экономики Никита Анисимов.
[0:22]Одна из целей вашего визита - это подписание с Пекинским университетом соглашения, и какие научно-образовательные возможности оно открывает, и какие выгоды получат студенты и абитуриенты.
[0:34]Знаете, у нас прошла прекрасная встреча в Пекинском университете и мы подписали всеобъемлющее соглашение о нашем сотрудничестве.
[0:34]Оно было подписано на основании опыта предыдущего взаимодействия в различных сферах.
Use this transcript
Related transcript hubs

[0:09]Здравствуйте, уважаемые зрители. Сегодня в рубрике эксклюзивное интервью ректора одного из ведущих вузов России, научно-исследовательского университета Высшая школа экономики Никита Анисимов. Никита Юрьевич, здравствуйте.

[0:22]Здравствуйте. Одна из целей вашего визита - это подписание с Пекинским университетом соглашения, и какие научно-образовательные возможности оно открывает, и какие выгоды получат студенты и абитуриенты.

[0:34]Знаете, у нас прошла прекрасная встреча в Пекинском университете и мы подписали всеобъемлющее соглашение о нашем сотрудничестве. Оно было подписано на основании опыта предыдущего взаимодействия в различных сферах. Новое соглашение открыло возможности для студентов Высшей школы экономики и Пекинского университета

[0:59]ездить в университеты друг друга, для преподавателей обмениваться опытом. Мы, кроме того, обсудили создание совместной исследовательской лаборатории в области солнечной энергетики.

[1:13]Обсудили взаимодействие в сфере наук об образовании и все эти направления и многие другие - это результат нашей встречи. Кроме того, очень большой потенциал имеет совместный проект, который инициировали руководители наших стран по российско-китайскому научному сотрудничеству в фундаментальных дисциплинах.

[1:33]Так как в нашем университете преподаются фундаментальные дисциплины в большом количестве, то мы, конечно, обсудили возможность присоединиться к этому проекту наших государств.

[1:44]Насколько нам известно, это совместный проект по разработке перовскитных солнечных элементов, и какое он имеет значение для перспектив мировой энергетики?

[1:54]Здесь, конечно, хорошо бы объяснили профессиональные учёные.

[2:00]Я точно знаю, что совместные исследования повышают качество исследования. И по поручению правительства Российской Федерации наш университет создаёт целую сеть зеркальных научных лабораторий в разных сферах науки и технологий.

[2:17]С Пекинским университетом мы будем реализовывать зеркальную лабораторию по развитию исследований вот в перовскитных материалах. Я считаю, что в солнечной энергетике

[2:30]это будет иметь очень большое значение, потому что эти материалы устойчивы к воздействию, достаточно недорогие и в сфере сотрудничества в космической, например, сфере

[2:44]будут иметь большое значение, потому что различные слои будут устроены по-разному, а экспертиза наших китайских коллег сможет подтвердить то, что мы уже изучили в наших исследовательских лабораториях.

[2:58]Мы знаем, что ваша специальность - математика, и к тому же долгое время возглавляли Дальневосточный федеральный университет, и наверняка в курсе последних достижений китайских разработчиков в области искусственного интеллекта и больших языковых моделей, в частности. Как вы оцениваете потенциал Китая и перспектив сотрудничества двух стран в этой области?

[3:17]Знаете, в Китае созданы очень большие заделы для дальнейшего прорыва вперёд в области искусственного интеллекта. Мы анализировали количество стартапов и патентов в области искусственного интеллекта.

[3:37]За последние 10 лет в Китае зарегистрировано самое большое в мире количество патентов в области искусственного интеллекта. И, конечно, это количество уже сейчас даёт свой результат. Из 54.000 патентов 38.000 - это патенты из Китая.

[3:54]Мы в России тоже создаём инструменты в области искусственного интеллекта. И мне приятно, что наши специалисты в сфере искусственного интеллекта общаются между собой.

[4:06]Фундаментальное образование, которым славится Российская Федерация, в объединении с прикладным опытом, который без сомнения принадлежит первенство Китаю,

[4:21]вместе мы можем сделать гораздо больше. Вот и сейчас по большим языковым моделям я вижу, как буквально за 2 года в Китае выросло количество зарегистрированных больших языковых моделей

[4:33]были единицы, а сейчас уже более 100. В этом году китайский стартап Dipsik поразил весь мир, и вы лично пользовались этим приложением?

[4:42]Знаете, не только я, но и мои дети начали пользоваться этим приложением, потому что не секрет, что современные школьники активно используют искусственный интеллект для того, чтобы готовиться к школе, решать домашние задания. И я вижу, как инструмент Dipsik начинает завоёвывать умами практически всех молодых людей.

[5:04]Мы ждём следующие и следующие результаты от китайских учёных и в области технологий искусственного интеллекта, но и в области методического развития с учётом применения искусственного интеллекта.

[5:15]Насколько нам известно, что у Вышки более 30 договоров, более чем с 20 китайскими университетами. Какие из них вы бы выделили в качестве примеров наиболее успешного сотрудничества?

[5:28]Знаете, жизнь не стоит на месте, и насколько я знаю, сегодня у нашего университета, мне приятно, что вы знаете, как мы называем его Вышка, уже 60 таких договоров с практически 40 38 или 39 китайскими университетами. Их количество всё время увеличивается. Вот и каждый такой договор

[5:54]даёт новую возможность нашим студентам и из России, и из Китая поехать по обмену, изучить язык, погрузиться в сферу технологий. Наши студенческие команды общаются между собой, спортивные команды, спортивные в области науки.

[6:10]И вот благодаря такому интенсивному взаимодействию и развитию, уже сегодня в этом году более 100 студентов из нашего только университета

[6:24]находятся по обмену в Китайской Народной Республике. Что же касается вопроса о том, какой университет выделить, я считаю, что каждый из университетов, который заключает сегодня соглашение между нашими университетами,

[6:38]он работает на великое совместное будущее наших народов. Но я не могу выделить какой-то отдельный университет, но я хочу выделить, как ценность,

[6:47]саму систему китайского образования, потому что более 45 миллионов студентов скоординированно изучают образование, у которого всё время повышается качество.

[7:03]Это очень сложная задача, мы очень хорошо это понимаем. Насколько нам известно, 2 года назад Вышку посетила делегация посольства КНР в России, тогда вы с китайскими дипломатами обсудили возможные направления взаимодействия. В их числе было расширение обучения китайскому языку в России и русскому в Китае, и обучение китайских школьников в летней школе Вышки, и другие многие совместные проекты.

[7:29]Что из этого удалось реализовать, и с каким успехом? Мы провели огромное количество мероприятий с тех пор при поддержке посольства. Нам помогли построить новые отношения с нашими китайскими партнёрами университетами. Мы создали две программы двух дипломов, на которые огромный спрос, потому что есть возможность поехать в Китай на включённое обучение, получить диплом китайского университета, который сегодня ценится во всём мире, у молодых людей особенно.

[8:00]Мы провели три летние школы и по математике, и по русскому и китайскому языку. И, как я уже говорил, более 100 студентов по обмену приехали в Китай, но ведь почти 40 китайских студентов в этом году приехали по обмену в наш университет.

[8:16]В тот год, когда у нас была эта встреча с посольством, таких студентов было в три раза меньше. Посмотрите, за 2 года в три раза увеличилось количество студентов по обменным программам.

[8:27]И вот сотрудничество научных групп, профессоров, обмена студентами, зеркальные программы, летние школы - это всё результат той встречи. И многих других, которые происходят на разных уровнях. Результаты работы наших команд и результат, конечно, дружбы и взаимной поддержки глав наших государств: президента Путина и председателя Си Цзиньпина.

[8:49]Никита Юрьевич, у меня последний вопрос, как вы оцениваете состояние научно-образовательного сотрудничества между Россией и Китаем, и какие из этих направлений развиваются быстрее всего и перспектив с точки зрения влияния на развитие двусторонних отношений в целом?

[9:06]Здесь, наверное, министры отвечали бы лучше, чем скромный ректор одного из лучших университетов России. Но я могу дать свою оценку. Я работал в нескольких университетах Российской Федерации и видел темп роста наших отношений. Когда я был ректором Дальневосточного Федерального Университета, то

[9:28]принимали председателя Китайской Народной Республики господина Си Цзиньпина у нас прямо в кампусе Дальневосточного Федерального Университета. И сегодня вот глядя на развитие, я вижу огромное количество межвузовских ассоциаций,

[9:47]и в технической сфере, в гуманитарной сфере. Сейчас создана Ассоциация в сфере фундаментальных наук на базе ведущих университетов наших стран: Московского Университета Ломоносова, Пекинского Университета.

[10:02]Обменные программы по имеющимся у меня данным, которые я вижу в открытых источниках, более 44.000 китайских студентов сегодня учатся в Российской Федерации, более 12.000 студентов из России сегодня обучаются в Китайской Народной Республике.

[10:19]Поэтому я оцениваю взаимодействие наших стран в научно-образовательной сфере, как очень динамичное. И те технологии, которые вот я назвал, и которые сейчас ещё только в процессе взаимопроникновения, это всё ключ к успеху наших экономик, а значит, ключ к устойчивому будущему.

[10:39]Да, можно сказать, что будущее двух стран в руках нашей молодёжи.

[10:44]В руках и в сердцах нашей молодёжи. Спасибо за интересную беседу. Спасибо.

Need another transcript?

Paste any YouTube URL to get a clean transcript in seconds.

Get a Transcript