Thumbnail for Duran Emmi Sahneleri - Kurtlar Vadisi | Özel Sahneler by Kurtlar Vadisi

Duran Emmi Sahneleri - Kurtlar Vadisi | Özel Sahneler

Kurtlar Vadisi

37m 14s531 words~3 min read
YouTube auto captions
Transcript source

YouTube auto captions

This transcript was extracted from YouTube's auto-generated caption track. The transcript below is server-rendered so it can be read, searched, cited, and shared without opening the original YouTube player.

Timestamped outline
Pull quotes
[0:03]Aslında bu evlerin arsası ta 1955'te bu 6-7 Eylül olaylarından sonra göç eden Rumlara ait.
[0:03]Şevko diye biri Kanlıca sırtlarından göç eden bu Rumların mirasçılarını bulup haklarını devralmış.
Use this transcript
Related transcript hubs

[0:03]Selamünaleyküm. Aleykümselam. Vay. Hocam gelmiş. Merhaba duran. Hocam neyi yettiniz? Sağ ol. Şeref verdin. Estağfurullah. Şeref buldum. Elif, kızım sayılır. Memnun oldum. Kendisi avukattır. Rahatsız olma kızım. Sana bir konuda gene ricaya geldik Duran amca. Emin olur hocam. Buyurun kendi köşemize geçelim. Buyurun. Buyurun hocam. Geç kızım. Buyur amca. Bu evleri babalarımız, dedelerimiz yaptırmış. Tapuları verilmiş. Aslında bu evlerin arsası ta 1955'te bu 6-7 Eylül olaylarından sonra göç eden Rumlara ait. Şevko diye biri Kanlıca sırtlarından göç eden bu Rumların mirasçılarını bulup haklarını devralmış. Zilliyet açısından bu arsalar kullananların. Devlet muhacirlerin hakkını tazmin ediyor. Ama zilliyet sahiplerini de mülk sahibi sayıyor. Biz hukuken haklıyız. Bu Şevko denilen adamsa zorbalıkla davayı bırakmamızı istiyor. Hem davayı hem evleri. Karşılığında başka bir şey veriyor mu?

[1:23]Daha başında evler. Hem saray da verse mühim değil be benim. Bizim oradaki evlerin tamamı aile yadigarı. Kimse çıkmak istemiyor ki. O kadarla kalsa iyi. Zorbalığa da başvurdular. Geçen gece yolumuzu kestiler. Elif kızımın çalıştığı avukatlık bürosunu bastılar. Sana bir kötülükler dokundu mu hocam? Yok, hayır. Bana ne kötülükleri olacak? Ama Elif kızım, o bana oğlum Ali'nin yadigarı. Ali mi? Namı Ali. Haberin yok galiba.

[2:00]Nedir haberim? Dostlar sağ olsun. Hoşça kal Elif. Allah ısmarladık.

[2:48]Hayırdır amca? Oğlunu kazada kaybetmiş. Benim de birkaç sefer görmüşlüğüm vardı. Çocukluğunu bilirim. Civandikkanlı.

[3:06]Allah rahmet eylesin. Her şey hazırla Seyfo. Gidiyoruz. Tamam amca. Randevunuz var mıydı efendim? Duran amca geldi diyi ver kızım. Duran amca isminde bir beyefendi geldiler efendim. Alo. Kapandı. Amca, hoş geldin amca. Bu ne güzel sürpriz. Bizim Metin'le Recep'i tanıyorsun? Tanımaz mıyım? Merhume Erdal'ın çocukları. Nasılsınız? Sağlığınıza duacıyız. Bir gün bizim mekanı da şereflendirelim mi? Estağfurullah. İnşallah. İsterim tabii.

[5:44]Bak amca, başımızın üstünde yerin var. Senin isteğine hayır demek bize zul gelir. Ama gel sen bu işe girme. Bu işin kararı çok başka yerlerden verildi. Maksadım işine karışmak değil Şevko.

[6:04]Ben çekilsem o bölgeye başkası el atacak. İç çakal doluşacak ortaya. Onlar hiç laftan anlamaz. Anlatmanın bir yolunu buluruz. Hem o mahallede kadim dostlarımız var. İsterim ki hiç kimsenin canı yanmasın. Burnu bile kanamasın Şevko. Eğer böyle bir tehlike varsa onları korumak boynumun borcudur.

[6:31]Beni iyice anladın mı? Kılıç çekelim mi?

[6:40]Kızım. Buyurun efendim. Birer acı kahve içelim mi amca? Bence tam zamanı.

[7:00]Deliklerimi iyice düşün Şevko. Hoşça kal Şevko. Güle güle. Bahtın açık olsun evlat. Dikkatli ol.

[10:24]Al bakalım yeğenim. Geç direksiyona.

[10:33]Dur hele yeğenim. Konuşalım. Ben hayatta kimseyi satmadım. Sakın ola ki bana pis bir cambaz gözüyle bakma. Gerçi Hasan Bey beni bilir. Çok şükür geçmişimizde böyle karalekeler yoktur. Biliyorum. O halde bu ne hal diyeceksin.

[11:14]Amca neden bu şehre dedi? Dedim. Çünkü alem namertle doldu. Başka türlü başa çıkmanın mümkünatı kalmadı.

[11:27]Sana sözüm şu ki, hani gün olur devran döner, biz burada oluruz ya da olmayız.

[11:41]Adamın hasını kahpesinden ayır. Kahpelik edene dilediğini yap. Ama düşmanın dahi olsa mert birine rastladın mı onu satma yeğenim. İcap ederse cezasını ellerinden kes ama satma.

[35:31]Silahımızı belimize silahla vurmak için sokmuşuz. Sadece bize kurşun sıkacak olanın yüzünü görmeyi niyaz etmişiz.

[35:46]Ama yine de karşımızda bu yüzü görünce şaşırmışız. Polat'ın Ali yüzünü bilen herkes onu öldü biliyor.

[36:59]Polat'ın gerçekte kim olduğunu benden başka bilen tek canlı sensin amca. İşte bu yüzden amca sen bile olsan, iki kişinin bildiği sır değildir.

Need another transcript?

Paste any YouTube URL to get a clean transcript in seconds.

Get a Transcript