Thumbnail for El Chavo del 8 La comunicación - Fragmento by Paulo Meléndez (Prof. Lic.)

El Chavo del 8 La comunicación - Fragmento

Paulo Meléndez (Prof. Lic.)

11m 6s1,315 words~7 min read
YouTube auto captions
Transcript source

YouTube auto captions

This transcript was extracted from YouTube's auto-generated caption track. The transcript below is server-rendered so it can be read, searched, cited, and shared without opening the original YouTube player.

Timestamped outline
Pull quotes
[1:03]Decía que la Chilindrina me dio el tema para la clase de hoy, porque en esta ocasión vamos a tratar el tema de la comunicación, y la primera forma de comunicación es el lenguaje.
[1:03]Algo que mucha gente destroza inventando palabrejas como esa de Quiubas, Quiubas.
[1:03]Sí, Pati, pero yo me refiero a cuando copian la forma de hablar, porque supongo que ustedes conocerán a alguien que sea cultivado.
[1:03]Godines, yo me refiero a las personas que han cultivado su conocimiento del idioma, que hablan con sintaxis.
Use this transcript
Related transcript hubs

[0:04]Buenos días, profesor. Buenos días. Buenos días, profesor. Buenos días. Buenos días, profesor. Buenos días. Buenos días, profesor. Yo vas. ¿Qué es eso de Quiubas? Pues un saludo. Quiubas. Muy vulgar, se dice, buenos días, criatura. Buenos días, criatura. ¿Sabes una cosa, Chilindrina? Qué bueno que dijiste eso de Quiubas. Porque me das pie para iniciar la clase de hoy. Gracias. Por nada. Ya sabe, cuando necesite otra ayudadita, no más avíseme. Mira, mejor siéntate. Gracias. Hola. Bien. Vamos a empezar con la, Chavo, lo importante está aquí. Eso es lo que usted cree.

[1:03]Acá niño, acá derechito. Decía que la Chilindrina me dio el tema para la clase de hoy, porque en esta ocasión vamos a tratar el tema de la comunicación, y la primera forma de comunicación es el lenguaje. Algo que mucha gente destroza inventando palabrejas como esa de Quiubas, Quiubas. Un momentito, un momentito, yo no inventé esa palabra. Pero la usas, y en eso estriba el error. A ver, ¿por qué no les da por copiar lo fino, lo elegante? Porque usted nos ha dicho en clase que está prohibido copiar. Sí, Pati, pero yo me refiero a cuando copian la forma de hablar, porque supongo que ustedes conocerán a alguien que sea cultivado. Sí, los rábanos. Godines, yo me refiero a las personas que han cultivado su conocimiento del idioma, que hablan con sintaxis. Por fin, con o sin taxis? No, no, Chavo. Sintaxis es un solo vocablo. ¿Qué no sabe lo que significa el vocablo sintaxis? Ni siquiera sé lo que significa el vocablo vocablo. Mira, me estoy refiriendo a la palabra sintaxis. ¿No sabes lo que es sintaxis? Bueno, sí, pero a mí me vale, pues yo viajo en autobús. No, Chavo. Sintaxis es la forma de ordenar las palabras en la oración. Yo sí sé ordenar las palabras en la oración. A ver, Popis. Padre nuestro que estás en los cielos, santificado sea tu nombre. No, no, no, mira, yo no estoy hablando de la oración que hacemos a Dios, sino de la oración en general. La oración en general? Sí. General nuestro que estás en los ejércitos. No, no, mira Popis, mejor siéntate. Sí, querido profesor. Ay, mire, vamos a ordenarlo todo. En primer lugar, deben saber que la parte más importante de la oración es el verbo. ¿Por qué? Porque el verbo es la parte que define la acción. Por ejemplo, yo amo. Sí, a Doña Florinda. Silencio. Silencio. Silencio. Silencio.

[3:28]¿Qué dijiste, Chavo? Se me chispoteó, es que estaba. Aquí, Chavo, aquí. Y ahora escuchen, cuando yo dije, yo amo, simplemente estaba dando un ejemplo. Claro. En los ejemplos de los mayores los tienen que seguir los niños. Chavo, ¿tienes algo que hacer esta noche? Chilindrina. Tú sabes perfectamente que era lo que yo trataba de explicar. ¿Usted cree que yo sé exactamente lo que usted trataba de explicar? Sí. Vaya, por primera vez reconoce que estudié. Gracias. Bien. Ponía como ejemplo la oración, yo amo. Yo también. Aunque ella parece no haberse dado cuenta. Sí me he dado cuenta, ¿cómo crees que no? Pero ya no quieres jugar conmigo a la hora del recreo. Pues es que tú ya no me quieres convidar de las tortas de nata que traes a la escuela. Pues es que la leche de ahora hace muy poquitas natas. Pues diles a tus papás que compren. Está bien que estemos viendo el tema de la comunicación, pero tampoco hay que abusar. Bien. ¿Qué fue lo último que dije? Que usted le ha dado echando los perros a Doña Florinda.

[5:10]El ser humano vive en una sociedad y por lo tanto necesita establecer una comunicación con sus semejantes. Ahora bien, para que esta comunicación pueda ser establecida, es necesario contar con tres elementos fundamentales: un receptor, un transmisor y un código. ¿Un qué? Un código. No sabes lo que es un código. Sí, un código es lo que está en medio del brácido. No es momento para hacer chistes, Godines. Pues es que aquí nadie sabemos de eso. Bueno, un código, es un conjunto de, digamos, de reglas, o de, no sé cómo explicarme. O sea que usted tiene un problema de comunicación. Digamos que así es. Pero el problema radica precisamente en el código. ¿En el qué? Bueno, miren, un ejemplo de código es precisamente el lenguaje. ¿Por qué? Porque el lenguaje es un conjunto de reglas que establece que determinados sonidos significan algo. ¿Entienden? Ni maíz. ¿Qué es eso de Ni Mais? Un conjunto de sonidos que significan nada. Eso quiere decir que sí entendiste, Chavo. Bien, bien, orden. Orden. Otro ejemplo de código es el telégrafo. Ustedes han escuchado alguna vez cómo suena el telégrafo cuando está funcionando? Nomás en las películas. Bueno, por lo menos sirven de algo las películas. Pues bien, ese sonido del telégrafo, ta ta ta ta ta ta ta ta ta ta ta, etcétera, representa palabras. Sí. Ya sé cómo funciona el telégrafo. A ver, Ñoño, cómo funciona. Imaginemos un perro salchicha largo. Muy, muy, muy largo, cuya cabeza se encuentra en la ciudad de Monterrey, y su cuerpo va por toda la carretera hasta que la cola quede en Guadalajara. Entonces, supongamos que yo le piso la cola en Guadalajara y ladra la cabeza en Monterrey. Pues muy bien, Ñoño. Eso vendría siendo el telégrafo. Pero, ¿y el telégrafo sin hilos? Lo mismo, pero sin perro. Pues bueno, digamos que sí. Otro ejemplo de código son las señales de humo que usaban algunas tribus, esas humaredas también significaban algo. Sí, y si las humaredas eran muy grandes, significaban que se estaba quemando la casa. Ay, no es el maestro. Sí, se quema el profesor y el humo huele a longaniza. Ta ta ta ta ta ta. Oyeron eso, habló como telégrafo, ta ta ta ta ta. Es que le pisaron la cola. Mira, Ñoño, tú mejor no opines. Y les advierto una cosa, a la próxima se me salen de la clase todos los que quieran echar relajo, para que se queden aquí únicamente los que quieran portarse bien. ¿Tampoco? Otra. Bien, vamos a continuar. Godines. No, no, yo no fui. ¡Palabra de honor que yo no fui! ¿Tú no fuiste qué? Esto es lo que hice yo. Espérate. En primer lugar, yo no te estoy culpando de nada, simplemente quiero hacerte una pregunta. Ya ve por qué, si yo no hice nada. Pues, pues, mira, mejor siéntate. A ver, Ñoño. Así son de mis queridos, profesor. La Biblia cuenta que en cierta ocasión la gente empezó a hablar diferentes idiomas, de tal modo que nadie se podía poner de acuerdo con otro. ¿Tú sabes dónde sucedió esto? ¿Qué? Donde ninguno se ponía de acuerdo con el otro. Ajá. En las Naciones Unidas. Bueno, también. Pero en este caso yo estaba hablando de la torre de Babel. Ahí fue donde se separaron las lenguas. ¿Pues qué estaban haciendo? Estaban haciendo una torre, la famosa torre de Babel, pero querían que fuera tan alta, tan alta que pudiera llegar hasta el cielo. Qué bruto, si de cemento armado se pandea ahora de papel. No, no, Chavo, no era de papel, era de Babel. Pero lo importante es esto, ¿qué pasó cuando notaron que el otro hablaba un idioma diferente? Le pusieron títulos en español. No. Doblaron la serie? No. Consiguieron un traductor. Chilindrina, deja que el profesor Jirafales nos termine el cuento de la torre de Betabel. De Babel, Popis, de la torre de Babel. Bueno, sí, pero ¿qué fue lo que pasó ahí? Pues lo mismo que está pasando aquí, que no hay comunicación, porque ustedes hablan un idioma y yo otro. O sea que usted tampoco nos entiende. Ni maíz. Digo, eh, digo de, es todo por hoy. Se acabó la clase. ¡Ay! Bueno, yo también. Voy a la Chilindrina. No sé dónde está la Chilindrina. ¿La viste?

Need another transcript?

Paste any YouTube URL to get a clean transcript in seconds.

Get a Transcript