[0:20]Всем привет. Я Александр Цыпкин. Это программа Пять книг. Здесь мы с известными читателями обсуждаем известных писателей.
[0:30]А сегодня у нас девушка с красивым именем Карина и замечательной фамилией Мейх Анан Джан. Да, круто.
[0:43]На самом деле не у всех получается с первой. Не у всех получается, да, с первой. А тебе не предлагали фамилию менять никогда? Мне, честно говоря, много раз предлагали, но самая моя любимая история, когда я работала в школе, охранник не мог никак запомнить фамилию. И он каждый раз по спискам смотрел, и он в моменте уже говорит: "А можно я буду говорить Мишана?" А есть феминитив от комик, комикесса? А есть комикесса. Мне просто, честно говоря, не совсем близки феминитивы, э, которые образовываются уже постфактум. Угу. То есть, глобально же русский язык про то, что доктор - это и женщина, и мужчина. Да. Я считаю, что я комик, э, тем более, очень многие феминитивы, э, мне не нравятся чисто фонетически, вот, например, как комикесса. Мне, впрочем, Карина Мишина, она же в учитель, учитель начальных классов, а ещё потом русскую литературу. Да.
[1:31]Это вообще феноменальная история, когда, а-а, если я правильно понимаю, ты же родилась в Армении? Да. И у тебя два родных языка? Да, я билингв. Ты билингв классический, такой, да? Классический. Билингв, как я бы даже сказал. Билингв. Христоматийная. Христоматийная, да, билингв. И ты учил русский язык, э-э, это, мне кажется, это здорово. Как так получилось, что ты попала в Россию? Ты же родилась в Советском Союзе или нет? Нет, уже. В 96-м после. Уже всё, да? Ты уже родилась независимая. Да. А, я родилась в 96-м году, в 99-м мы уже переехали в Россию. Мне было 3 года, и я говорила по-армянски уже. Ага. А, и параллельно стала учить русский язык, то есть понятно, что тогда не было армянских совершен. То есть ты учил русский язык не сразу же, а с какого-то момента? С 3 лет, да. И, ну вот, кстати, нужно сказать, что чем тебя меньше лет, тем проще, конечно, даётся язык. Ну и понятно, да. Потому что вот родители мои, вот мы уже живём здесь, соответственно, 26 лет, до сих пор говорят с акцентом, то есть это не поменялось. И сестра моя, ей понадобилось больше времени, чтобы выучить, она на 6 лет старше, ей было чуть сложнее. А я вот там уже как-то меня кинули на детскую площадку, и там я уже выучила русский язык быстро. И ты работаешь в поле русского языка. А, работала, да. Нет, и сейчас, а что, стендап-комик - это кто? Конечно. На самом деле, я вот, кстати, у меня очень много преподавателей, которые говорят такие формулировки из серии, что как же жаль, что вот такие мозги, и теперь ты комик. То есть очень многие. Действительно. Такое мнение, что меня сильно расстраивает, потому что, по сути, я действительно работаю со словом. Ты работаешь со словом, ты его несёшь в массы. А от вашего качественного русского языка зависит во многом, насколько будет качественный язык у тех, кто вас слушает, потому что, а-а, за вами будут следовать. Если ты будешь говорить на плохом русском языке, а я рискну предположить, что сегодня стендап-комиков слушают больше, чем читают, не в смысле, чем читают комиков, а вообще, чем читают. Я понимаю, да. Соответственно, вы, в том числе, отвечаете за русский язык. Я правда, кстати, считаю, что это очень важно в плане и в целом в медийном поле, слушать, кто как разговаривает. Я буквально сегодня, я вот была на гриме, меня красила Зажисть, и у нас играла музыка. И, честно говоря, не вспомню исполнителя, но там вот строчка: "Голову ложи мне на плечо". И мне уже правда плохо. Я такая: "Ну почему?" Ну, то есть. В смысле? Прям в песне, да, да, и мы вот так вот переглянулись, я такая, ну как же так? То есть это же правда говорит о том, что вот, ну, поколение, новое поколение, в том числе, будет слушать эту музыку, а, ну человеческий мозг так устроен, то есть ты запоминаешь, но вообще, в целом, в университете говорили, что нельзя даже произносить. То есть мне сейчас, действительно, было непросто, потому что когда ты произносишь, либо пишешь неправильное произношение, мозг его может запомнить. Поэтому нам всегда говорили, что нужно сразу там детям объяснять, сразу говорить только правильное. Ну, стендап ещё вот, кстати, хотелось бы сказать, что это разговорный жанр, то есть я вот уловила себя на мысли, что я раньше сначала писала шутки в ноутбук, потом выступала. И я всегда читаю вот то, что я пишу в ноутбук, но это абсолютно не та речь, которую я разговариваю. Конечно. То есть я в тексте как человек сильно лучше, поэтому я сейчас чаще стала сначала я выступаю. То есть я пишу просто какие-то заметки тегово. А выступаю на сцене, говорю какие-то формулировки, потом сама за собой записываю. Э, это, конечно, не всегда литературно, действительно, э, речь, но это ближе вот к тому, как мы разговариваем в целом.
[39:51]Ну что, Эмили Бронте, Грозовой перевал.
[46:07]Грозовой перевал, так именуется жилище мистера Хитклифа. Эпитет грозовой указывает на те атмосферные явления, от ярости которых дом, стоящий на Юру, нисколько не защищён в непогоду. Впрочем, здесь, на высоте должно быть и во всякое время изрядно прохватывает ветром. О силе Норда, овевающего взгорье, можно судить по низкому наклону малорослых елей подле дома и по череде чахлого терновника, который тянется ветвями все в одну сторону, словно выпрашивая милостню у солнца. К счастью, архитектор был предусмотрителен и строил прочно. Узкие окна ушли глубоко в стену, а углы защищены большими каменными выступами. В темноте стенки между людьми тонки, и если прислушаться, можно услышать. Не просто быть в толпе. Я никогда не испытывал такого чувства в набитом лифте или вагоне подземки. Жаркими летними вечерами, когда люди выходят погулять или посидеть в театре, слышишь какое-то своеобразное шуршание. И когда случайно прикасаешься к кому-нибудь, чувствуешь связь между кроной, стволом и глубокими корнями. В такие моменты у меня появляется ненасытное желание стать частью этого мира, оно гонит меня в тёмные углы и аллеи на поиски.



