Thumbnail for Broeders (Brothers) 2011 a shortfilm by Adil & Bilall by Adil El Arbi

Broeders (Brothers) 2011 a shortfilm by Adil & Bilall

Adil El Arbi

19m 58s1,286 words~7 min read
YouTube auto captions
Transcript source

YouTube auto captions

This transcript was extracted from YouTube's auto-generated caption track. The transcript below is server-rendered so it can be read, searched, cited, and shared without opening the original YouTube player.

Timestamped outline
Pull quotes
[0:00]هاد القصة لها دلالات قصة جوج ديال الشباب كل واحد ضرب من حياته حساب كل واحد شبر طريق والطريق فيها وفيها
[0:16]moet altijd altijd lief en vriendelijk blijven en als er problemen zijn altijd over praten eerst.
[1:08]On regarde la vie dans la rue au poste Il s'il gratte c'est ma salle mon cœur propre Elevé entre les girophare et les spots On préfère nos gourmettes à leur menottes On compte pas juste la fame derrière leur porte
[1:21]أما نسيم فكان همه هو راسه كانوا الشباب مبهوظين بسيارته ولباسه وكان يغريب بنات الحومة بابتسامته
Use this transcript
Related transcript hubs

[0:00]هاد القصة لها دلالات قصة جوج ديال الشباب كل واحد ضرب من حياته حساب كل واحد شبر طريق والطريق فيها وفيها

[0:11]كاين اللي نواها زينة وكاين اللي نواها قبيحة

[0:16]Soufiane, شوف فيا شوف فيا كيما كنهضر معاك شوف فيا Maisjes duwen is niet goed. Je moet mensen niet duwen. Vechten is niet goed. moet altijd altijd lief en vriendelijk blijven en als er problemen zijn altijd over praten eerst. Ok?

[0:29]كريم كان عنده 25 سنة كان يضحي بنفسه وقته من اجل شباب حومته

[0:36]امير الكرة

[0:41]Keep your balance, keep your balance.

[0:45]كان يرشدهم بكل جهده باش على الطريق ما يبعوا

[0:50]Volgende. Next.

[0:54]اللي فيهم ضعيف قرايتو كريم كان ليه عوين

[0:59]اختار طريق حياته كان يضرب به المثال كان رجل مزيان وهمه الشبان

[1:08]On regarde la vie dans la rue au poste Il s'il gratte c'est ma salle mon cœur propre Elevé entre les girophare et les spots On préfère nos gourmettes à leur menottes On compte pas juste la fame derrière leur porte

[1:21]أما نسيم فكان همه هو راسه كانوا الشباب مبهوظين بسيارته ولباسه وكان يغريب بنات الحومة بابتسامته

[1:30]Schat, ik ben echt geen player. Echt waar, sinds dat ik jou heb leren kennen... Ik moet gewoon niemand anders meer hebben. Ik bedoel, jij bent gewoon perfect voor mij. Alles...alles wat jij doet en...

[1:42]Als je naar mij kijkt, dan voel ik gewoon iets. Iets echts. Ik bedoel...

[1:48]Ik ben veel te oud geworden voor deze... Ik ben die spelletjes beu. En ik weet dat je veel over mij hebt gehoord. Maar dat is allemaal niet waar, schat. Ik bedoel, ik was vroeger een player, ja. En ik heb dingen gedaan. Maar sinds dat ik jou heb leren kennen, zit je gewoon constant in mijn hoofd. En elke keer dat je naar mij kijkt, krijg ik kippenvel. Echt waar.

[2:05]Il se craint c'est ma salle de club. Un peu de mon être pour les autres. Ces passions, ces combats c'est la Hip-Hop Nous partons tous d'en bas vers le top.

[2:16]فلوسوا من الحرام وهذه فيها ما نشك

[2:22]Le tchi c'est le poison et l'antidote. Si tu aimes une femme.

[2:29]Het business is booming! باش يربح يدير محايلة حيلتين

[2:34]الباوناط ديالو بيه فرحانين ديما محتفلين وضحكين

[2:53]نسيم في كل الحالات وكل الظروف اختار طريق المنكر ماشي طريق المعروف

[2:59]Nassim, volgens mij is dat varkensvlees.

[3:06]Ce qui rassure, ce qui est vrai la nuit le borde. Si on divorce au mariage on s'accommode. C'est le cœur des petits mondes qu'on raccommode.

[3:24]Commando. Come on, kinderen.

[3:31]Yo, Soufiane! You too. Play.

[3:35]نسيم ماشي البنات كلهم وقعوا في الفخ ديالو

[3:40]وخا يغري اللي يغري كاين اللي ما يعرف ليها ولا يدري وهديك اللي ما عرف ليها حتى الطريق هي دينا

[3:48]Hoe is het met jouw studies? Ook goed, hè? Ik vind het trouwens super lief wat je allemaal voor hen doet.

[3:55]Ja, iemand moet dat doen. كريم ما كانت عنده لا مرة ولا خطيبة تعافيه وتشفيه

[4:03]Dina was misschien wel de perfecte vrouw voor hem. Misschien zou zij een glimlach op zijn gezicht kunnen toveren.

[4:09]4 euro 80, alsjeblieft.

[4:12]Alstublieft. Dankjewel. Salut. Geen wisselgeld? Nee, hou de rest maar bij. Oké, dankjewel. Dag.

[4:18]Zeg, Karim. Ja? Ik denk dat je niet zou misstaan met een glimlach.

[4:29]Hallo, salam aleikoum. Salut.

[4:43]Hey Dina, wil je met mij naar?

[4:54]Albid. Het is de kazo. Maria, riva. Siamo a Vili. Inclinini. Alno. Hoora!

[5:00]Wat? Ik, een player? Wat? Ik, een player?

[5:06]Check. Hoeveel is dat? Eén gram. Karim was constant bezorgd dat jongeren van het rechte pad zouden wijken. Dag, gasten. Alles goed? Wat is dat? Wat je daar aan het verbergen bent.

[5:32]Wat is dit? Van waar komt dat? Wie heeft u dit verkocht? Hoe, je weet het niet? Je gaat me nu zeggen van waar dat komt.

[5:48]Salut. Wie is dat?

[6:17]Pikkelikker. Pikkelikker. Enfin, we gaan hem liquideren. Hij wil naar de hemel. Wij gaan allemaal naar de hel. Voor ons is dat geen probleem. Al onze vrienden zitten daar. Hey. Gelukkige verjaardag. Hip hip hip. Hoera. Hoe gaat het met je, schat? Alles goed? Ja, alles gaat goed. En is er een feest? Vrienden? Er is niets op dit uur. Helemaal niets? Geen maten? Helemaal niemand. Ik ben hier alleen. Wel, schat, ik zou je ooit graag zien trouwen en kinderen hebben vooraleer ik sterf. Wel, mama, ik lieg niet tegen je. Er is hier niemand. Karim, misschien moet je wat meer lachen en plezier hebben. Leef je uit, nu het nog kan. Oké, mama. Ik hou van je. Goedenavond. Hey, Dina, thanks for the cake. Greetings, Karim.

[6:39]Dina, alles goed of wat? Nog altijd geen zin om met mij een rondje te gaan maken? Komaan, schatje. Fleur mijn dag eens op of heb je soms een vriendje? Of zijn dat mijn zaken niet? Ik heb gehoord dat uw zaken niet zo goed gaan. Wat? Waar ben je mee bezig, fucking landloper? Wat denk je wel, gast? Nee, gast! Kom hier, paljas! Interesseert me niet! Kom er dan uit! Waar ben je mee bezig? Wat? Jij, fucking landloper! Als ik jullie vraag om actief te zijn en mee te doen, zijn jullie lam. Maar als ik jullie vraag om rustig te doen, dan zijn jullie ineens superactief en zot aan het doen. Wat is dat hier? Naar wie ben je aan het kijken? Moet ik het tegen jouw moeder zeggen? Nee, hé! En jullie meisjes... Dat rokje daar, dat is toch... Zie, dat is te kort! Dat gaat toch niet! Zo'n meisjes belanden in de auto van Nassim. En je weet wat dat betekent. Zo'n meisjes... Wel, ik ga het vieze woord niet gebruiken. God beware ons. Dat is niet goed. Stop met kijken, maat! Zou ik nog een beetje rozijntjes mogen hebben, alsjeblieft? Ja, tuurlijk. Ah, nee, nee. Is het te kort of zo? Ah, nee, nee. Ah, nee, nee.

[14:26]Ah! Het moeilijke in de wijk was niet om op het rechte pad te komen. Maar om op het rechte pad te blijven. Vertel het tegen Karim. Ja! Het business... is niet meer... Hoe zal ik het zeggen? Is niet meer booming. Ja, Peter... De buurt staat vol met flikken, gast. Ik kan niet meer bewegen. Ho, gast, gast, gast... Ho, dude, dude, dude... Jij kent Karim? De Karim. Ja. Dat is een flikkenklikker, man. Wat? Een pikkenlikker. Enfin, we gaan hem liquideren. Ja. Peter, hij is een goede gast. Hij werkt met kinderen. Ja, ja, ja. Dat zal wel. Karelje en Bouga gaan het doen. Hé, jongens? Wij gaan dat fixen. Tenzij je het zelf wil doen, natuurlijk. Wel, ik ben in een goede bui. Hij wil naar de hemel. Wij gaan allemaal naar de hel. Voor ons is dat geen probleem. Al ons vrienden zitten daar. Hey. Gelukkige verjaardag. Hip hip hip. Hoera. Niet toevallig was het die dag ook Karims verjaardag. Hallo, salam aleikoum. Aleikoum salam. Gelukkige verjaardag, Karim! Dank je, mama. Hoe gaat het met je, schat? Alles goed? Ja, alles gaat goed. En is er een feest? Vrienden? Er is niets op dit uur. Helemaal niets? Geen maten? Helemaal niemand. Ik ben hier alleen. Wel, schat, ik zou je ooit graag zien trouwen en kinderen hebben vooraleer ik sterf. Wel, mama, ik lieg niet tegen je. Er is hier niemand. Karim, misschien moet je wat meer lachen en plezier hebben. Leef je uit, nu het nog kan. Oké, mama. Ik hou van je. Goedenavond. Hey Dina, dankje voor de taart. Groetjes, Karim.

[19:57]Een vraag. Wie gaat er naar de hemel en wie gaat er naar de hel? Karim, die heel zijn leven op de goede weg was, maar die van plan was te doden? Of Nassim, die heel zijn leven op de slechte weg was, maar die van plan was een leven te redden?

Need another transcript?

Paste any YouTube URL to get a clean transcript in seconds.

Get a Transcript